2012/02/04

親愛なるタラウマラの友たちへ

先日、ブログで呼びかけたタラウマラの人々への支援について、現地に入って支援を呼びかけたウィル・ハーレンから経過報告と感謝のメールがきたので、また拙いながら翻訳してシェアします。世界中から多くの手が差し伸べられたようです。今回、日本からも遠くメキシコ銅峡谷のタラウマラの人々のためにドネーションをして、タラウマラの「コリマ」という分け合いの精神を体現した人々に、改めて感謝します。

_____

親愛なるタラウマラの友たちへ

みなさんのドネーションは何トンもの緊急支援食料となってタラウマラの人々に届けられた。コーンや豆、芋といった食料がウリケにあるシエラ・タラウマラ・フードバンクによって何百人ものタラウマラの人々の手に渡った。また、今年の春にまくための、非遺伝子組み換えの種子も配った。それに加えて、Huisichiの近くにある泉に貯水池も作った。これでメキシコ史上最悪といわれる干ばつの間も水を蓄えておくことができる。食料は目先の支援になり、種子や貯水池は長期にわたってタラウマラの人々がやっていけるようにしてくれるだろう。

 僕はタラウマラの人々が直面する干ばつと飢饉を直に見てきた。雨がないためにコーンを収穫できなかったタラウマラの農民たちとも多く会い、話した。そして、空っぽのコーン貯蔵庫とカラカラに干からびた農地を見てきた。

 タラウマラの人々は本当に心からドネーションに感謝していた。この支援は本当に価値あるものだ。タラウマラはタフな、自給自足で暮らす人々で、何世紀ものあいだ、岩だらけの人里離れた地域で生き抜いてきた。彼らは外の世界からの支援に慣れていないし、支援を求めることも簡単なことではなかった。それでも食料と種子、水のことを彼らは本当に感謝している。今回、食料を配布する経験は心を動かされるものだった。銅峡谷の一帯から家族たちがトレックをして支援食料を受け取りに来て、そのままそれを背負って家まで運んでいった。さらに外れにあるいくつかの集落にはトラックで運んだりもした。

タラウマラの文化と伝統の中核に「コリマ」というのがる。近い意味に翻訳すると「シェア」の考え方だ。タラウマラの人々はもともと所有物なんてそれほどないけれど、彼らは自由にそれらをシェアする。食料も衣服も、そして知恵や洞察も、見返りなど期待せずに分け与える。彼らにとって、与えることは自然なこと、人間としての喜びのひとつなんだ。

みなさん一人ひとりがこのタラウマラのコリマの輪に加わった。本当にありがとう。あなたの寛容さは銅峡谷のように深い。

ウィル

____

Dear Friends of the Tarahumara,

Your donations provided the Tarahumara with several tons of emergency food. Hundreds of Tarahumara received corn, beans, potatoes, and other food from the Sierra Tarahumara Food Bank near Urique. They also are receiving natural, non-GMO seeds to plant this spring. In addition, we are installing a water reservoir at a Tarahumara spring near Huisichi to help capture and store water during the drought, the worst in Mexico's recorded history. The food donations will help in the short-term; the seeds and water reservoir will enable the Tarahumara to sustain themselves long-term.

I witnessed firsthand the drought and famine facing the Tarahumara. I met and talked with many Tarahumara farmers whose corn crops failed because of the lack of rain. I saw their empty corn cribs and their dry, barren fields.

The Tarahumara were incredibly appreciative of the donations. No people are more worthy of help. They are a tough, self-sufficient people who have survived for centuries on their own in some of the world's most rugged, remote terrain. They are not used to support from outside their community. Asking for help has not been easy for many of them. Yet they were deeply grateful for the food, seeds, and water. The distribution of food was an emotional and powerful experience. Families trekked from all over the canyons to receive the emergency food aid, and many carried it home on their backs. We delivered some food aid by truck to a couple of outlying communities as well.

At the heart of Tarahumara culture and tradition is "korima," which loosely translates to "sharing." Though the Tarahumara have few material possessions, they freely share them. They share food and clothes—as well as wisdom and insight—without expectation of a reciprocal gift. For them, giving is a natural and joyful part of being human.

Each of you participated in the circle of korima with the Tarahumara. Thank you immensely. Your generosity is as deep as the canyons.


-Will


Will Harlan
Barefoot Farm
barefootfarm.org

0 件のコメント:

コメントを投稿